NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
9 - (1931) - حدثنا
محمد بن مهران
الرازي. حدثنا
أبو عبدالله
حماد ابن
خالد، الخياط
عن معاوية بن
صالح، عن
عبدالرحمن بن
جبير، عن
أبيه، عن أبي
ثعلبة، عن
النبي صلى
الله عليه وسلم
قال: (إذا رميت
بسهمك، فغاب
عنك،
فأدركته،
فكله. ما لم
ينتن).
{9}
Bize Muhammed b. Mihran
Er-Râzi rivayet etti. (Dediki) Bize Ebû Abdullah Hammâd b. Hâlid el Hayyad,
Muaviye b. Salih'den o da Abdurrahman b. Cübeyr'den, o da babasından, o da Ebû
Sa'lebe'den, o da Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den naklen rivayet etti.
(Şöyle buyurmuşlar):
«Okunu attığın zaman av
senden gâib olur da arkasından yetişirsen kokmadıkça onu ye!
10 - (1931) وحدثني
محمد بن أحمد
بن أبي خلف.
حدثنا معن بن عيسى.
حدثني معاوية
عن عبدالرحمن
بن جبير بن نفير،
عن أبيه، عن
أبي ثعلبة، عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم. في الذي
يدرك صيده بعد
ثلاث (فكله ما
لم ينتن).
{10}
Bana Muhammed b. Ahmed
b. Ebî Halef de rivayet etti. (Dediki): Bize Ma'n b. isa rivayet etti.
(Dediki): Bana Muâviye, Abdurrahman. b. Cübeyr b. Nüfeyr'den o da babasından, o
da Ebû Sa'lebe'den, o da Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den üç günden sonra
avına yetişen hakkında:
«Öyle ise kokmadikça onu
ye!» buyurmuşlar.
11 - (1931) وحدثني
محمد بن حاتم.
حدثنا
عبدالرحمن بن
مهدي عن
معاوية بن
صالح، عن
العلاء، عن
مكحول، عن أبي
ثعلبة
الخشني، عن
النبي صلى
الله عليه وسلم.
حديثه في
الصيد. ثم قال
ابن حاتم:
حدثنا ابن
مهدي عن معاوية،
عن عبدالرحمن
بن جبير، وأبي
الزاهرية عن
جبير بن نفير،
عن أبي ثعلبة
الخشني. بمثل
حديث العلاء.
غير أنه لم
يذكر نتونته.
وقال، في الكلب.
(كله بعد ثلاث
إلا أن ينتن.
فدعه).3 - باب:
تحريم أكل كل
ذي ناب من
السباع وكل ذي
مخلب من الطير.
{11}
Bana Mubammed b. Hatim
dahi rivayet etfi. (Dediki): Bize Abdurrahman b. Mehdî, Muaviye b. Salih'den, o
da Alâ'dan, o da Mekhûl'den, o da Ebû Salebet'el Huşenî'den, o da Nebi
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den naklen av hakkındaki hadisini rivayet etti.
Sonra ibni Hatim şunu söyledi: Bize ibnî Mehdi Muâviye'den o da Abdurrahman b.
Cübeyr ile Ebû'z-Zahiriyye'den o da Cübeyr b. Nüfeyr'den o da Ebû
Sa'lebete-l'Huşeni'den Âlâ 'nın hadîsi gibi rivayette bulundu. Yalnız o
kokusunu zikretmedi de köpek hakkında şöyle dedi:
«Onu üç günden sonra ye
meğerki kokmuş ola; o taktirde onu bırak!»
izah:
Bu hadisdeki yasaklama
kerahat-i tenzihiye manasına hamledilmiştir. Çünkü kokmanın bir şeyin haram
kılınmasında tesiri yoktur; İbn-i Melek: «Nebi (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem)efendimizin kokusu değişmiş bir yemek yediği rivayet olunmuştur.» diyor.
Nevevî de şunları söylemiştir: «Kokmuş yemeği yemekten nehiy tahrim değil
tenzih manasına hamledümiştir. Sair kokmuş etlerle yiyecekleri yemek de mekruh
olup haram değildir. Meğer ki zararından korkmuş ola. Bazı ulemâmız kokmuş etin
haram olduğunu söylemişlerse de bu kavil zayıftır.